Зоозащитная организация PETA написала пост в Twitter, в котором выдвинула предложение отказаться от обидных и жестоких поговорок, которые касаются животных.
«Слова имеют значение, и с тем, как эволюционирует наше понимание социальной справедливости, эволюционирует и язык», — уверяют PETA. Организация предлагает исключить видовизм, или видовую дискриминацию, из обихода и словаря, и для начала исправить пословицы и поговорки, которые предполагают жестокое или пренебрежительное отношение к животным.
Words matter, and as our understanding of social justice evolves, our language evolves along with it. Here’s how to remove speciesism from your daily conversations. pic.twitter.com/o67EbBA7H4
— PETA: Bringing Home the Bagels Since 1980 (@peta) 4 декабря 2018 г.
В английском языке такие исправления звучат следующим образом: например, вместо «убить двух птиц одним камнем» говорить «покормить двух птиц одним бубликом». В русском языке, проводя аналогию, мы можем заменить «без труда не вытащишь и рыбку из пруда» на «без труда и не обеспечишь вымирающим видам рыб достойной жизни и хороших условий». Согласны, звучит сложновато, но зато какой грандиозный и гуманный смысл!